SERVICES 象の鼻テラスの楽しみ方
象の鼻テラスは象の鼻パーク内の無料休憩所。ガラス越しに港の風景が一望できる空間で、誰でも自由にお過ごしいただけます。提供する様々なサービスもぜひご利用ください。
Zou-no-hana Terrace is a free resting place inside Zou-no-hana Park. Offering stunning views of the port from its window, anyone can make use of the facilities, which provide various services to visitors.
ART SPACE アートスペース
Photo: Masaya Tanaka
象の鼻テラスでは、さまざまな人や文化が出会い、つながり、新たな文化を生む場所を目指し、アート、パフォーミングアーツ、音楽など様々なジャンルの文化プログラムを随時開催しています。
→イベント情報はこちら
Aspiring to be a place that cultivates encounters and connections between different kinds of people and cultures, and for fostering new culture, Zou-no-hana Terrace holds a wide range of events, from art to performance, music, and more.
→Click here for event information
CAFE 象の鼻カフェ
象の鼻テラス内に併設されたテイクアウト形式のカフェ。アーティストやクリエーターが発案するメニューやイベントを実施する「アーティストカフェ」として、食を媒介としたアートの広がりを提案しています。
The café offers takeout food and drink. With events and menus conceived by artists and other creatives, the café helps art reach more people through food.
INFORMATION インフォメーション
象の鼻テラスでは、象の鼻テラス・象の鼻パークで開催されるイベント情報のほか、横浜の観光情報も提供しています。テラス入口のインフォメーションデスクへお気軽にお声かけください。
In addition to events held at the terrace and park, visitors can get information about tourist attractions in Yokohama. Please ask at the information desk by the entrance to the terrace.
ETB GUIDE エレファント・トラベル・ビューローのガイド
市民ボランティアが象の鼻パーク内の歴史や成り立ち、周辺観光スポットなどのガイドをします。散策とクルーズを組み合わせたガイドツアーやクイズラリーなどイベントも随時開催しています。
→イベント情報はこちら
Volunteers are on hand to provide guidance on the park’s history and origins, and on sightseeing attractions in the local area. Guided tours and quiz events are held regularly.
→Click here for event information
FREE WI-FI 無料Wi-Fi
象の鼻テラスの館内では、無料のWi-Fiをご利用いただけます。ログイン情報はテラス内の掲示をご確認ください。
Free Wi-Fi is available at Zou-no-hana Terrace. Please check the log-in information on display.
ZOU-NO-HANA LIBRARY 象の鼻文庫
象の鼻テラスがセレクトした、アート、カルチャー、旅、食、建築、まちづくりなどの本を揃えた書棚をテラス内に設置しています。これまで交流してきた世界の都市の本も。旅の合間に、ひと休みに、ご自由に閲覧ください。
※象の鼻テラス外への帯出はご遠慮ください。
※貸出は行っていないため、館内での読書をお楽しみください。
Zou-no-hana Terrace features a selection of books about art, culture, travel, food, architecture, and community development. These also include books about cities whose institutions have previously partnered with Zou-no-hana Terrace. Feel free to browse and read these publications during your visit.
※ Please do not remove the books from Zou-no-hana Terrace. They are available to read only on the premises.
PICNIC SHEET FREE RENT ピクニックシート無料貸し出し
アーティスト・曽谷朝絵が考案した「MIZUNOWA」のピ クニックシートの無料貸し出しを行っています。 象の鼻パークの芝生でピクニックをお楽しみください。
(現在 貸し出し休止中)
MIZUNOWA
アーティスト・曽谷朝絵が考案した、混色のため規格外 となった EVA 素材を活用して作ったピクニックグッズシ リーズ。 色鮮やかで軽く柔らかな素材が特徴。ピクニックシートのほか、ランチョンマットやコースターも展開している。
アーティストプロフィール
曽谷朝絵 Asae Soya
美術家。絵画とインスタレーションの両面で制作を続けている。2006年東京藝術大学大学院博士後期課程美術研究科油画専攻にて博士号(美術)取得。2001年「昭和シェル石油現代美術賞」グランプリ、2002年「VOCA展2002」VOCA賞(グランプリ)、2013年「横浜文化賞文化・芸術奨励賞」、「神奈川文化賞未来賞」他、受賞多数。2013年に水戸芸術館にて個展「曽谷朝絵展 宙色(そらいろ)」を、2022年にスパイラルガーデンにて個展「曽谷朝絵展 とことこふわり」を開催するなど全国で発表多数。東京、ニューヨーク、バーゼル、西安などで展覧会やパブリックアートを制作。2014年文化庁在外研修員としてニューヨークに、2018年TOKAS二国間交流事業派遣クリエイターとしてバーゼルに滞在。作品集「曽谷朝絵 宙色(そらいろ)」を青幻舎より刊行。
MIZUNOWA is a picnic blanket created at the artist Asae Soya. It is available for free to use for picnics in Zou-no-hana Park. (MIZUNOWA is currently unavailable.)
MIZUNOWA
MIZUNOWA is part of a series of picnic accessories by the artist Asae Soya, made from EVA classified as nonstandard due to mixed coloration. Its soft, light material is vividly colored. In addition to picnic blankets, the series includes items like place mats and drink coasters.
Artist Profile
Asae Soya
Asae Soya obtained a doctorate in fine arts from the Tokyo University of the Arts in 2006. She works in interdisciplinary fields, such as painting, installation and video installation.
Asae’s works are all filled with vibrant colors and light, while also possessing a dynamic sensation and subtlety that can awaken not only viewers’ visual senses but also their physical sensations.
In 2001, she won the Grand Prize in the SHELL ART AWARD, and in 2002, the VOCA Prize in Vision of Contemporary Art. In 2013, she won the Culture and Art Incentive Award in the Yokohama Culture Award, and also the Future Prize in the Kanagawa Cultural Award.
She was resident at ISCP in NYC in 2014 as a foreign trainee through the Japan’s Cultural Affairs Agency. She currently works in Japan and abroad.